SSブログ

先週のドラマ [ドラマ]

ブラザーズ&シスターズ(Brothers&Sisters)

今朝は吹き替え版の再放送を見ました。ふだん、日曜の晩に英語字幕版で見ているので、吹き替えはかなり雰囲気が違います。声があっているのは、母親のノラとライバル(夫の浮気相手)のホリーだけ。肝心の主人公のキティの声が合っていない。以前のアリーマイラブと同様で、声優に問題ありですね。

内容は、さらにはちゃめちゃぶりがエスカレートしてきました。最後のノラとホリーのケンカ(バトル)は傑作!ただ、次回は非常にシリアスな内容で、涙ボロボロの話になりそうです。

太王四神記(テワンサシギ)

キハとスジニ(鷹という意味だといっていましたね)姉妹は、高句麗ではなく百済の生まれだったんですね。たしかに、チュシン国(漢字がわかりません。)というのは、満州・沿海州・中国北部・朝鮮半島一帯の広大な領土だったという設定ですから、不思議ではないのでしょうが、だったら、他の四神のメンバーも新羅や伽耶、契丹、粛慎、挹婁、それこそ倭国の出身でもいいような気がします。

それにしても、チュシンだけ漢字表記がないので、意味がわかりません。中心?チュ神?おそらく、神に関係があるのではないかと推察するのですが・・・

地上波放送ということで、本屋さんにも『太王四神記』関連の本が再び、大々的に並んでいます。商売も大繁盛!

朱蒙(チュモン)

スカパーでは月曜に2話連続で、本放送(BSフジ水曜)に遅れて放送していることに気付きました。昨日は31話あたりを放送していました。わいかわらず漢の鉄騎軍(玄菟城=ヒョントから来る)と扶余=プヨが戦っていました。なんとか、勝ちが見えてきた扶余軍でしたが、なんと漢の遼東軍西南夷を簡単に破ってしまい、玄菟軍に合流する可能性がでてきて、ピンチに陥ります。朱蒙はどう切り抜けるのか?

西南夷とは何なのか?

一般に東夷というと、日本列島・本州(出雲王国や備中王国)の勢力を指します。そうすると西南夷とは九州の倭国を指している可能性もあります。『晋書』(本紀)に289年、遠絶東夷三十余国、西南夷二十余国が朝貢してきた・・・とあります。遠絶という表現がいいですね。これは中国から見て東の地の果てという意味ですから、あきらかに日本列島のことですね。(まさか、ハワイではないでしょうから。)


nice!(1)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:テレビ

nice! 1

コメント 2

collet

韓国通の友人の受け売りで申し訳ないのですが・・・
チュシンとは日本を大和といっていたように、朝鮮の古い呼び方だそうですよ。
それから、漢字がないのは、漢字は後から入ってきた物だからのようです。
ちなみに、韓国語で『中心』と発音するのと同じだとも・・・
とにかく、朝鮮の古代史については資料が残ってないそうで、
ドラマや映画にするには、史実に基づかなくていいわけで、
作り手としては、面白いだろうと思います~
by collet (2008-04-10 14:02) 

降龍十八掌

colletさん、ありがとうございます。
中心よりも主神なんてどうかと思いつきました。
大昔、世界全体がチュシン国だったんです。(虎族と熊族しかいなかったけど)
ガイドブックにも漢字はでていませんね。でも昔は漢字しかないので、漢字を当てているはずですけど・・・
そういえば、今週の朱蒙で、朱蒙への脅迫状がハングルになっていました!そんなバナナ!
by 降龍十八掌 (2008-04-11 12:12) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。