SSブログ

家なき子 [国語]

小学生の国語の文章の中で

『お涙頂戴の母もの物語・・・』という記述があったのだが。

今の、小学生、中学生

小公女セーラを知らないんです。

えっ

でも『家なき子(レミ)』は知っているよね?

『なんだ、それ?』

まして、『小公子セドリック』は誰も知らないだろうな。

家なき子レミ、

本当にいる場所が無くなってしまったようです。

母を訪ねて三千里、否、家なき子を知っている生徒を尋ねて3000人ってか?


nice!(2)  コメント(7)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 2

コメント 7

Cecilia

うちも私が本を買ったから知っていますが、そうしなければ知らなかったことでしょう。
いつかじっくり若松賎子訳の古い文体の「小公子」「小公女」を読みたいです。
「家なき子」・・・とくれば「家なき少女」。
この話大好きでした。
偕成社から出ている二宮フサさんの訳が昔っぽくて、いい味出しています。
by Cecilia (2007-01-10 00:44) 

天女が遊

生徒を尋ねて3000人・・・座布団一枚です^ ^笑)
by 天女が遊 (2007-01-10 20:33) 

降龍十八章

Ceciliaさん、ありがとうございます。
『家なき少女』???
世界の名作、読んだことは無くとも、題名ぐらいは知っておきたいものだと思うのですが・・・

天女が遊さん、ありがとうございます。
座布団ありがとうございます!
いやはや、古典の作品にジェネレーションギャップがあるとは!初めて知りました。
by 降龍十八章 (2007-01-10 23:50) 

Cecilia

「家なき少女」はあのハウス(カルピス)名作劇場シリーズで「ペリーヌ物語」という題になっていたものです。
by Cecilia (2007-01-11 00:13) 

降龍十八章

Ceciliaさん、ありがとうございます。
なんだ、ペリーヌ物語ですか。少女漫画はあまり見ないのですが、ペリーヌは見ていましたね。(でも完全に話を忘れました)
牧場の少女カトリとポリアンナは大好きでした。(どちらも歌がよかった!)
by 降龍十八章 (2007-01-11 09:57) 

Cecilia

カトリは見ていないのです。
ポリアンナは私も好きです。
チップマックというシマリスが可愛いですよね。
「母をたずねて三千里」のアメデオといい、原作にないマスコットキャラの小動物が出てくる場合が多いですよね。
by Cecilia (2007-01-11 10:09) 

降龍十八章

私はメイドのナンシーが好きでしたが・・・
なお、三千里は見ていません。というか、嫌いでした。話がかったるいのと、主人公が好みでなかったらです。
カトリはマイナーな話で、確か北欧の話だったような?でも、いい話でしたよ。
by 降龍十八章 (2007-01-11 23:28) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。