紅楼夢用語辞典 [ドラマ]
太太(タイタイ) 奥様。 宝玉の母、王夫人や伯母の、邢(ケイ)夫人はタイタイと呼ばれる。王夫人は次男の妻なので、二太太(アル・タイタイ)とも呼ばれている。日本語の「奥様」にあたるか。
老太太(ラオ・タイタイ) 元老である史太君の呼び名。「大奥様」って感じでしょうか。
奶奶(ナイナイ) 若奥様。一般的には、父方の祖母のことだが。王熙鳳は年齢的に二奶奶(アル・ナイナイ)とも呼ばれる。死んだ賈珠の未亡人である李紈(リ・ガン)の方が年上だからだろう。または、寧国邸の尤(ユウ)氏(=賈珍の妻)がいるからか?
丫頭(ヤートウ) 侍女のこと。髪をふたまた(あげまき)にしていることから。また、孫娘なども丫頭と呼ばれる。史太君は孫娘たちを丫頭と呼ぶ。
好妹妹、好姐姐(ハオ・メイメイ、ハオ・チエチエ) 機嫌を取るとき・甘えるとき・お願いするときの言い方?
世代を表す漢字
第1世代 「代」 代化・代善
第2世代 「攵(ぼく)」 賈敷・賈敬、賈赦・賈政・賈敏
第3世代 「王」 賈珍、賈璉・賈珠・賈宝玉・賈環
第4世代 「草冠」 賈蓉、賈蘭
コメント 0