SSブログ

紅楼夢用語辞典 [ドラマ]

太太(タイタイ) 奥様。 宝玉の母、王夫人や伯母の、邢(ケイ)夫人はタイタイと呼ばれる。王夫人は次男の妻なので、二太太(アル・タイタイ)とも呼ばれている。日本語の「奥様」にあたるか。

老太太(ラオ・タイタイ) 元老である史太君の呼び名。「大奥様」って感じでしょうか。

奶奶(ナイナイ) 若奥様。一般的には、父方の祖母のことだが。王熙鳳は年齢的に二奶奶(アル・ナイナイ)とも呼ばれる。死んだ賈珠の未亡人である李紈(リ・ガン)の方が年上だからだろう。または、寧国邸の尤(ユウ)氏(=賈珍の妻)がいるからか?

丫頭(ヤートウ) 侍女のこと。髪をふたまた(あげまき)にしていることから。また、孫娘なども丫頭と呼ばれる。史太君は孫娘たちを丫頭と呼ぶ。

好妹妹、好姐姐(ハオ・メイメイ、ハオ・チエチエ) 機嫌を取るとき・甘えるとき・お願いするときの言い方?

世代を表す漢字

 第1世代 「代」 代化・代善

 第2世代 「攵(ぼく)」 賈敷・賈敬、賈赦・賈政・賈敏

 第3世代  「王」 賈珍、賈璉・賈珠・賈宝玉・賈環

 第4世代 「草冠」 賈蓉、賈蘭


nice!(2)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:テレビ

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

紅楼夢~金陵十二釵スピルバーグ ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。